请帮忙翻译句话呗,谢谢啦!

请帮忙翻译句话呗,谢谢啦!

本帖最后由 漠然 于 2009-5-21 20:07 编辑

做人要诚实,要是经常说谎的话,说真话的时候也没人相信了。

想有日本人说出来的那种感觉,谢谢!
人間としては誠実でなければならない。いつも嘘を言うならば、本当のことをいうとき、だれも信じてくれなくなるかもしれない。
ちょっと用があって、先に失礼します
乱写的。。。
誠実であることが大切です。嘘つきやでは本当のことを言っても人を信用させられない。
ちょっと用がありますので先に失礼します。
*まじめが一番!ウソばっかりついていると、狼少年になっちゃうよ。

参考:狼少年とは…(イソップ物語)
 「狼が来たぞ~」とウソをついて人を驚かせておもしろがっていたが、本当に狼が来たときには誰も信じてくれなかった。
このことから、子供に「ウソをついてはいけません」と教えるときに話される童話。

*用があるので、お先に失礼します。
おおかみしょうねん?
原来这个故事日本也有啊。。狼来了的故事。。
1.人間ってやっぱり誠実にせなあかんやろ?ウソばっかりしてんと、いざ正直に言っても誰も信じてくんねえだぞ?

2.ちょっと用があんで、先にごめん~

LZ要日本人说话的感觉是吗,只要不是写出来的,我这个应该差不多了吧?
1.人間ってやっぱり誠実にせなあかんやろ?ウソばっかりしてんと、いざ正直に言っても誰も信じてくんねえだぞ?

2.ちょっと用があんで、先にごめん~

LZ要日本人说话的感觉是吗,只要不是写出来的,我这个应该 ...
yugolou 发表于 2009-5-20 23:40 http://coffeejp.com/bbs/images/common/back.gif


上の方 関西弁ばかりやなあ。。。。どこらへんにおる?



上の方 関西弁ばかりやなあ。。。。どこらへんにおる?
caifeng1234 发表于 2009-5-20 23:57 http://coffeejp.com/bbs/images/common/back.gif
いえいえ、一応~東海地方にすんてんねん。まだ新型インフルに侵入されてねえんで心配無用~
1.做人要诚实,要是经常说谎的话,说真话的时候也没人相信了。
2.我有点事,先走了啊!
1.人は正直のほうがいいです、うそをばかりしたら、本当の話を言う時だれも信じらなくなる。
2.用事があるから、先に行くよ
  用事がありますので、先に失礼します。
どうかな?
4楼的这句子翻译的很好
用事があるんでお先に~
10# kaixincm

因为melanie桑是日本人嘛~~
2# zhaoshi2007


谢谢
3# mizuho_2006


谢谢
4# melanie


谢谢
6# yugolou


谢谢
请帮忙翻译句话呗,谢谢啦!

前一篇:用以取代进口品怎么翻译比较好 后一篇:翻译求助

Advertisements


随心学


   なみだ      眼泪;同情

本站小程序


提供日语翻译、文字识别、中日词典、日中词典、日文歌词等功能,同时还有其他众多实用工具。